-
1 претендовать
несовер.; (на кого-л./что-л.)
(lay) claim (to), pretend (to), aspire (to), have pretensions (of)* * ** * *claim, pretend, aspire, have pretensions* * *pretendprofess -
2 претендовать на обладание литературным вкусом
General subject: have pretensions to literary tasteУниверсальный русско-английский словарь > претендовать на обладание литературным вкусом
-
3 претендовать (I) (нсв)
............................................................1. seek(vt.) جستجو کردن، جوئیدن، طلبیدن، پوئیدن، طلب کردن، پیگردی کردن............................................................2. lay claim............................................................3. claim(vt. & vi. & n.) ادعا، دعوی، مطالبه، ادعا کردن............................................................4. aspire(vt.) آرزو داشتن، آرزو کردن، اشتیاق داشتن، هوش داشتن (با after یا for یا at)، بلند پروازی کردن، بالا رفتن، فرو بردن، استنشاق کردن............................................................ -
4 претендовать
гл.(на должность, титул и т.п.) to aspire (to);have pretensions (to);pretend (to);(домогаться, оспаривать право на) to claim;lay a claim (to);seek;( на заключение контракта тж) to bid (for)- претендовать на должность
- претендовать на приоритет -
5 претендовать
lay claim to, have pretensions toОн претендовал на имущество своего соседаСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > претендовать
-
6 претендовать
гл.(на должность, титул и т.п.) to aspire (to); have pretensions (to); pretend (to); (домогаться, оспаривать право на) to claim; lay a claim (to); seek; ( на заключение контракта тж) to bid ( for)- претендовать на приоритет -
7 претендовать
lay claim to, have pretensions toОн претендовал на имущество своего соседаРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > претендовать
-
8 претендовать
несовер.; (на кого-л./что-л.)(lay) claim (to), pretend (to), aspire (to), have pretensions (of) -
9 претензия
ж.1) ( предъявление прав на что-л) claimфина́нсовые прете́нзии — financial claims
име́ть прете́нзию (на вн.) — lay claim (to), claim (d), have a claim (on)
предъяви́ть / пода́ть прете́нзию — file a claim
2) ( стремление произвести впечатление) pretensionчелове́к с прете́нзиями — man of pretensions, pretentious man
он челове́к без прете́нзий — he is unpretentious
3) (выражение недовольства, жалоба) complaint, reproof, blameу меня́ нет никаки́х прете́нзий — I have no (reason for) complaint
••быть в прете́нзии на кого́-л — bear smb a grudge, have a grudge against smb
-
10 претендовать
нсв viна работу, место to apply for; на высокую должность to aspire to, заявлять претензии to claim, to lay claim to; на определённые достоинства to pretend to, to have pretension(s) to, to claim (to be/to have sth)он претенду́ет на роль наро́дного вождя́ — he aspires to the national/popular leadership
она́ претенду́ет на росси́йский престо́л — she has laid claims to the Russian throne
фильм, претенду́ющий на высокохудо́жественный у́ровень — a film that claims to be "art"
я не претенду́ю на глубо́кое зна́ние предме́та, но... — I do not pretend to/I have no pretensions to a thorough knowledge of the subject, but…
-
11 Б-157
ПОД БОКОМ (ПОД БОКОМ) (у кого) coll PrepP these forms only adv or subj-compl with copula ( subj: concr, a geographical name, a noun denoting an organization etc, or human) very near, in immediate proximityclose (near) at hand(right) close by nearby (near by) (in limited contexts) right there (here) in s.o. 's immediate neighborhood just (right) around the corner (right) at s.o. fe side (right) under s.o. 's nose at (on) s.o. Ts doorstep....Стрелецкая слобода была у него под боком и он мог прибыть туда через полчаса (Салтыков-Щедрин 1)....The Musketeers District was right close by and he could have been there in half an hour (1a).Тем была люба война на восстании, что под боком у каждого бойца был родимый курень. Надоедало ходить в заставы и секреты, надоедало в разъездах мотаться по буграм и перевалам, - казак отпрашивался у сотенного, ехал домой... (Шолохов 4). The one good thing about the insurgent war was that every Cossack had a home near by. When he grew tired of outpost duty or riding on patrol over hill and dale, he could ask permission of his squadron commander and go home... (4a)..При нужде можно весь урожай одним мешком перетаскать -огород под боком... (Распутин 4)....If you had to you could drag the entire harvest in one sack - for the garden was right there... (4a)....Никак нельзя допустить, что господин Ратабон по рассеянности не заметил, что под боком у него играют актёры... (Булгаков 5). It surely cannot be assumed that Monsieur Ratabon had absent-mindedly failed to notice the actors playing in his immediate neighborhood... (5a).Приятно, в самом деле, иметь у себя под боком подземный мраморный дворец (Аксёнов 6). It really is very pleasant to have one's own subterranean marble palace just around the corner (6a).Всё ясно: Сталин хочет забрать его (Кирова) из Ленинграда, хочет иметь его под боком в Москве, хочет полного подчинения (Рыбаков 2). It was quite clear: Stalin wanted him (Kirov) out of Leningrad, he wanted him at his side in Moscow where he could keep him under full control (2a).Он опасался поначалу, не окажется ли его будущий зять с завихрениями, с интеллигентскими выкрутасами. Только такого ему не хватало под боком! (Ерофеев 3). ( context transl) Не had been worried at first that his future son-in-law would turn out to be one of those weird types with intellectual pretensions. That was all he needed—one of those right in his own family! (3a). -
12 под боком
[PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj: concr, a geographical name, a noun denoting an organization etc, or human]=====⇒ very near, in immediate proximity:- [in limited contexts] right there (here);- in s.o.'s immediate neighborhood;- (right) at s.o.'s side;- (right) under s.o.'s nose;- at (on) s.o.Ts doorstep.♦...Стрелецкая слобода была у него под боком и он мог прибыть туда через полчаса (Салтыков-Щедрин 1)....The Musketeers District was right close by and he could have been there in half an hour (1a).♦ Тем была люба война на восстании, что под боком у каждого бойца был родимый курень. Надоедало ходить в заставы и секреты, надоедало в разъездах мотаться по буграм и перевалам, - казак отпрашивался у сотенного, ехал домой... (Шолохов 4). The one good thing about the insurgent war was that every Cossack had a home near by. When he grew tired of outpost duty or riding on patrol over hill and dale, he could ask permission of his squadron commander and go home... (4a).♦...При нужде можно весь урожай одним мешком перетаскать - огород под боком... (Распутин 4)....If you had to you could drag the entire harvest in one sack - for the garden was right there... (4a).♦...Никак нельзя допустить, что господин Ратабон по рассеянности не заметил, что под боком у него играют актёры... (Булгаков 5). It surely cannot be assumed that Monsieur Ratabon had absent-mindedly failed to notice the actors playing in his immediate neighborhood... (5a).♦ Приятно, в самом деле, иметь у себя под боком подземный мраморный дворец (Аксёнов 6). It really is very pleasant to have one's own subterranean marble palace just around the corner (6a).♦ Всё ясно: Сталин хочет забрать его [Кирова] из Ленинграда, хочет иметь его под боком в Москве, хочет полного подчинения (Рыбаков 2). It was quite clear: Stalin wanted him [Kirov] out of Leningrad, he wanted him at his side in Moscow where he could keep him under full control (2a).♦ Он опасался поначалу, не окажется ли его будущий зять с завихрениями, с интеллигентскими выкрутасами. Только такого ему не хватало под боком! (Ерофеев 3). [context transl] He had been worried at first that his future son-in-law would turn out to be one of those weird types with intellectual pretensions. That was ail he needed - one of those right in his own family! (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под боком
-
13 претензия
ж.1. claimиметь претензию (на вн.) — lay* claim (to), claim (d.), have a claim (on)
2. ( стремление произвести впечатление) pretensionчеловек с претензиями — man* of pretensions, pretentious man*
♢
быть в претензии на кого-л. — bear* smb. a grudge, have a grudge against smb. -
14 Т-1
ТАБЕЛЬ О РАНГАХ NP sing only fixed WO1. (табель is fem) the hierarchical system of military, civil, and court ranks introduced by Peter I: Table of Ranks.Возникавшие вопросы вовсе не относились до табели о рангах (Герцен 1). The problems that were arising amongst us had no reference whatever to the Table of Ranks (1a).2. (табель is masc or fem) a system of ranking in an institution or within some group of peoplehierarchyrules (order) of precedence rules of rank pecking order.Во всяком месте своя табель о рангах... (Грекова 3). Every organization has its own hierarchy (3a).Обсуждение пошло дальше с претензией на некоторую спонтанность, но в то же время и с соблюдением неписаной табели о рангах (Аксёнов 12). The discussion continued with pretensions to spontaneity, but at the same time following unwritten rules of rank (12a).Одновременно со мной болел Вишневский, и только поэтому я узнала, что существуют новые лекарства, которые могли значительно ускорить моё выздоровление. Но и лекарства распределяются у нас по табели о рангах (Мандельштам 1). ( context transl) Vishnevski happened to be in the hospital at the same time, and it was from him that I learned of the existence of new drugs which would have helped me recover much more quickly. But even the medicine you get depends on your status (1a). -
15 табель о рангах
[NP; sing only; fixed WO]=====1. [ табель is fern]⇒ the hierarchical system of military, civil, and court ranks introduced by Peter I:- Table of Ranks.♦ Возникавшие вопросы вовсе не относились до табели о рангах (Герцен 1). The problems that were arising amongst us had no reference whatever to the Table of Ranks (1a).2. [ табель is masc or fem]⇒ a system of ranking in an institution or within some group of people:- hierarchy;- rules < order> of precedence;- pecking order.♦ Во всяком месте своя табель о рангах... (Грекова 3). Every organization has its own hierarchy (За).♦ Обсуждение пошло дальше с претензией на некоторую спонтанность, но в то же время и с соблюдением неписаной табели о рангах (Аксёнов 12). The discussion continued with pretensions to spontaneity, but at the same time following unwritten rules of rank (12a).♦ Одновременно со мной болел Вишневский, и только поэтому я узнала, что существуют новые лекарства, которые могли значительно ускорить моё выздоровление. Но и лекарства распределяются у нас по табели о рангах (Мандельштам 1). [context transl] Vishnevski happened to be in the hospital at the same time, and it was from him that I learned of the existence of new drugs which would have helped me recover much more quickly. But even the medicine you get depends on your status (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > табель о рангах
См. также в других словарях:
Battle of Plassey — Infobox Military Conflict conflict= Battle of Plassey partof= the Seven Years War caption= Lord Clive meeting with Mir Jafar after the Battle of Plassey , by Francis Hayman (c. 1762). date= 23 June 1757 place= Palashi, West Bengal, India casus=… … Wikipedia
Massacres of Poles in Volhynia — Volhynian massacre Monument in memory of Polish citizens of Janowa Dolina, Volyn Location Volhynia Date … Wikipedia
Pharisee — [ farɪsi:] noun 1》 a member of an ancient Jewish sect, distinguished by strict observance of the traditional and written law, and commonly held to have pretensions to superior sanctity. 2》 a self righteous person. Derivatives Pharisaic ˌfarɪ… … English new terms dictionary
Pharisee — n. 1 a member of an ancient Jewish sect, distinguished by strict observance of the traditional and written law, and commonly held to have pretensions to superior sanctity. 2 a self righteous person; a hypocrite. Derivatives: Pharisaic adj.… … Useful english dictionary
pharisee — n. 1 a member of an ancient Jewish sect, distinguished by strict observance of the traditional and written law, and commonly held to have pretensions to superior sanctity. 2 a self righteous person; a hypocrite. Derivatives: Pharisaic adj.… … Useful english dictionary
Italy — /it l ee/, n. a republic in S Europe, comprising a peninsula S of the Alps, and Sicily, Sardinia, Elba, and other smaller islands: a kingdom 1870 1946. 57,534,088; 116,294 sq. mi. (301,200 sq. km). Cap.: Rome. Italian, Italia. * * * Italy… … Universalium
Holy Roman Empire — a Germanic empire located chiefly in central Europe that began with the coronation of Charlemagne as Roman emperor in A.D. 800 (or, according to some historians, with the coronation of Otto the Great, king of Germany, in A.D. 962) and ended with… … Universalium
Indonesia — /in deuh nee zheuh, sheuh, zee euh, doh /, n. 1. See East Indies (def. 1). 2. Republic of. Formerly, Netherlands East Indies, Dutch East Indies. a republic in the Malay Archipelago consisting of 13,677 islands, including Sumatra, Java, Sulawesi,… … Universalium
philosophy, Western — Introduction history of Western philosophy from its development among the ancient Greeks to the present. This article has three basic purposes: (1) to provide an overview of the history of philosophy in the West, (2) to relate… … Universalium
France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… … Universalium
Western architecture — Introduction history of Western architecture from prehistoric Mediterranean cultures to the present. The history of Western architecture is marked by a series of new solutions to structural problems. During the period from the… … Universalium